Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foto: poetasyescritoresmiami.com
 

CELIA COPPA
( ARGENTINA )

Nasceu e vive em San Antonio de Areco, província de Buenos Aires.
Licenciada em Educação e Pedagogia. Exerceu a docência em todos os seus níveis e hierarquias.
Escreve poesias, ensaios, contos, novelas, teatro e história. Já publicou mais de dez livros.
Participou do Encuentro Internacional de Escritoras realizado em Panamá (2012), e em Brasília (2012).

 

TEXTOS EN ESPAÑOL  -  TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

COPPA, Celia.  Pequeños universos. Buenos Aires, Mis Escritos, 2016.  64 p.  20 x 14 cm ISBN 978-987-S4004-22-2   No. 10 994
Exemplar da biblioteca de Antonio Miranda, doação do livreiro Brito (DF).


SOY UNA MUJER

Una...
no sabe nada de esas cosas
que los poetas llaman
misterio.
Una…
nació desnuda
y vivió en la tierra
y descubrió la luz
y dice que es buena.

Hasta que la sorprendió el amor
y le quitó las certezas,
la luz
y la inocencia.


                                 ELLAS

 
Cruzan los espacios
para abrirse,
brindarse,
florecer.

Descifran
los signos
de los sueños.

Tienen tantas manos
que pueden aprisionar
las esencias.
Perforan
las paredes del alma.

        Ellas, las palabras poéticas.


NOITE

            Es la hora de la carnalidad
que transforma los cuerpos
en cuernos.
Hace tanta
oscuridad.
Hace tanto silencio.
Qué bien viene un gemido
profundo, descosiendo la trama
de la noche.


TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de ANTONIO MIRANDA

 


      SOU UMA MULHER

Uma...
não sabe nada dessas coisas
que os poetas chamam
mistério.
Uma…
nasceu desnuda
e vive una na terra
e descobriu a luz
e disse que é boa.

Até que a surpreendeu o amor
e lhe tirou as certezas,
a luz
e a inocência.


                       ELLAS

 
Cruzam os espaços
para abrir-se,
brindar-se,
florescer.

Decifram
os signos
dos sonhos.

Têm tantas mãos
que pode aprisionar
as essências.
Perfuram
as paredes da alma.

        Elas, as palavras poéticas.

                      NOITE

            É a hora da carnalidade
que transforma os cuerpos
em cornos.
Faz tanta
escuridão.
Faz tanto silêncio.
Que bom que vem um gemido
profundo, desconcertamdo o enredo
da noite.



*
VEJA e LEIA outros poetas da ARGENTINA em nosso Portal:

http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/argentina/anrgentina.html

Página publicada em outubro de 2024


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar